一同進入本片謎局的還有這九位:匿名寫作、人頭作者、同人擅譯、締約自由、全球出版體系、著譯關係、著作權(不想說版權)、粉絲獻祭、作者神話。都是我感興趣的(最感興趣的當然是第一位)。想多看點兒它們的愛恨情仇,但本片當然志不在此,僅以輕捷多情的法式筆觸歷亂飛過,介於浮光掠影與驚鴻一瞥之間,不過呢也夠我欣然領受了。至於本片最觸動我的時刻,當然也和故事外觀沒有關係;當九位譯者在華人同伴的提議下連臂同歌 What the World Needs Now Is Love, Sweet Love 的時候,電影院裡的我濕了眼角。
演技上的高潮迭起,巨大的體量下,奈何掩蓋不了故事上的無奇平淡,以至于隔三差五看下來,最驚艷的還是聲音——無論是交響樂的恢宏,抑或是夜間神經質的鳴響。 "Don't be so eager to be offended. The narcissism of small difference leads to the most boring conformity."最終被拉下所謂神壇,鋒芒不再,人性永恒,徒勞證明時,又何嘗不是被冒犯的激進?
用戶評論